No exact translation found for اسْتِنادٌ ثُلاَثِيّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic اسْتِنادٌ ثُلاَثِيّ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • a) Se ha creado un consenso para sacar a la Conferencia de Desarme de su prolongado estancamiento, sobre la base de los tres documentos anexados;
    (أ) أُحدث زخم لإخراج مؤتمر نزع السلاح من المأزق الذي يوجد فيه منذ أمد طويل، بالاستناد إلى الوثائق الثلاث المرفقة؛
  • c) Organizar seminarios en cada una de las tres regiones sobre la base de los prototipos y estudios, con participación de las respectivas comisiones regionales y de redes regionales de investigación;
    (ج) إجراء حلقات عمل في كل من المناطق الثلاث بالاستناد إلى الأطر والدراسات النموذجية، مع إشراك كل من اللجان الإقليمية وشبكات البحوث الإقليمية؛
  • El Grupo de Trabajo decidió esclarecer un caso (véase el párrafo 9) en base a la información proporcionada por la fuente y tres a partir de la información facilitada por el Gobierno.
    قرر الفريق العامل توضيح حالة واحدة (انظر الفقرة 9) بالاستناد إلى معلومات قدمها المصدر وتوضيح ثلاث حالات بالاستناد إلى معلومات قدمتها الحكومة.
  • Para la utilización definitiva de este agregado de consumo se realizaron previamente tres diferentes ajustes: el cálculo de consumo per cápita por hogar, el ajuste de los valores de consumo por la diferencia de precios a nivel regional (construyendo un índice de precios en base a los datos de la muestra), y se incluyó el efecto de la probabilidad de selección de los hogares de acuerdo al diseño de la muestra original.
    ويخضع تنفيذ إجمالي الاستهلاك إلى ثلاثة تعديلات بالاستناد بصفة خاصة إلى نصيب الفرد من الاستهلاك لكل أسرة وفوارق الأسعار الإقليمية (من خلال قيم مؤشر الأسعار المناظر لتواريخ العينة) واحتمالات إدراج الأسر في العينة الأساسية.
  • Habida cuenta de lo anterior, el Presidente titular, Embajador Jürg Streuli de Suiza, emprenderá nuevas consultas durante el período entre períodos de sesiones entre las partes segunda y tercera, sobre la base de los tres documentos contenidos en los anexos I, II y III del presente informe, con miras a que la Conferencia llegue a un acuerdo a principios de la primera semana de la tercera parte del período de sesiones de 2007.
    بالنظر إلى ما تقدم، سيجري الرئيس الحالي للمؤتمر، سفير سويسرا السيد يورغ شترولي، مزيداً من المشاورات خلال الفترة التي تتخلل الجزأين الثاني والثالث من الدورة، بالاستناد إلى الوثائق الثلاث الواردة في المرفقات الأول والثاني والثالث من هذا التقرير، كيما يتوصل المؤتمر إلى اتفاق في مطلع الأسبوع الأول من الجزء الثالث من دورة عام 2007.
  • A pesar de esta difícil situación y la falta de tiempo para discusiones de fondo, tuvimos un debate general profundizado y global y realizamos un trabajo sustantivo en las tres Comisiones Principales sobre la base de los numerosos documentos presentados por las delegaciones, entre los que figura la importante contribución de la Unión Europea, en particular mediante su Posición Común.
    ورغم الحالة الراهنة الصعبة وضيق الوقت المتاح لإجراء مناقشات بشأن الجوهر، فقد استطعنا إجراء مناقشات شاملة وواسعة النطاق والقيام بأعمال هامة في إطار اللجان الرئيسية الثلاث بالاستناد إلى الوثائق الكثيرة جداً التي قدمتها الوفود، وساهم الاتحاد في هذه المناقشات وهذه الأعمال بقدر كبير، بما في ذلك من خلال موقفه المشترك.
  • Las repercusiones de las actividades del párrafo 166 se evaluaron sobre la base de los tres niveles de capacidad ya mencionados -individual, institucional y de la sociedad-, utilizándose los datos cualitativos disponibles: examen de los cuestionarios de evaluación a los seis meses enviados a los supervisores y participantes de cursos anteriores, encuentros con funcionarios de la secretaría de la UNCTAD y ex participantes y declaraciones escritas sobre las repercusiones de los cursos presentadas por la secretaría y las divisiones.
    إجراء تقييم أثر أنشطة الفقرة 166 بالاستناد إلى مستويات القدرات الثلاثة المشار إليها أعلاه - القدرات الفردية والقدرات المؤسسية والقدرات المجتمعية - وذلك بالاعتماد على البيانات النوعية المتاحة: دراسة استبيانات التقييم نصف السنوي التي بُعثت إلى مشرفين ومشارِكين حضروا دورات سابقة، والمقابلات التي أجريت مع أمانة الأونكتاد ومشاركين في دورات سابقة، وبيانات خطية بشأن أثر الدورات التدريبية مقدمة من الأمانة والشُعَب.